At a time of escalating global turmoil, there is an urgent need for incisive, informed analysis of the issues and questions driving the news – just what PS has always provided.
Subscribe to Digital or Digital Plus now to secure your discount.
To have unlimited access to our content including in-depth commentaries, book reviews, exclusive interviews, PS OnPoint and PS The Big Picture, please subscribe
Unlike during his first term, US President Donald Trump no longer seems to care if his policies wreak havoc in financial markets. This time around, Trump seems to be obsessed with his radical approach to institutional deconstruction, which includes targeting the Federal Reserve, the International Monetary Fund, and the World Bank.
explains why the US president’s second administration, unlike his first, is targeting all three.
By launching new trade wars and ordering the creation of a Bitcoin reserve, Donald Trump is assuming that US trade partners will pay any price to maintain access to the American market. But if he is wrong about that, the dominance of the US dollar, and all the advantages it confers, could be lost indefinitely.
doubts the US administration can preserve the greenback’s status while pursuing its trade and crypto policies.
纽约 — 为什么这么多年轻人被极右翼政治所吸引?民意调查 显示 ,36%的18-24岁的法国人支持玛丽娜·勒庞(Marine Le Pen)的国民联盟(National Rally),荷兰约有31%的人支持吉尔特·威尔德斯(Geert Wilders)的民族主义反移民的自由党(Party for Freedom)。同样,最近的一项民意调查 发现 ,26%的18-29岁的美国人更喜欢美国前总统唐纳德·特朗普而不是现任 乔·拜登。
这些数字并不能反映大多数年轻人的观点,但仍然令人震惊,而且有违直觉。毕竟,在二战结束后的至少四十年里,青年是左翼的代名词,他们希望让世界变得更好,并为一个开放、多元化和平等的社会而战,法西斯主义永远不会再次崛起。相比之下,极右翼与衣衫褴褛的老年男子联系在一起,他们散发着他们以前穿过的棕色或黑色衬衫的霉味。
这种情况在 1990 年代开始发生变化。到那时,许多老极端分子已经死去,中左翼政党正在失去他们年轻的理想主义。苏联已经输掉了冷战,一些集体改进的热情可能也随之消退。
与此同时,保守派和中左翼政党都受到新自由主义的影响。1998年,时任首相托尼·布莱尔领导下的英国工党发言人彼得·曼德尔森(Peter Mandelson)说过一句名言,只要“腰缠万贯之人”纳税,他就会对这类人感到 “非常放松”。
曼德尔森的声明——他后来后悔这样说——反映了总体政治转变。中左翼政党与城市精英的联系越来越紧密,他们受益于全球化经济,即移民提供了廉价劳动力,而受过良好教育的世界主义者可以在他们想要的任何地方寻求经济利益或智力刺激。这些精英被那些感到被全球化忽视、鄙视和抛在后面的人嘲笑为“不知从何而来的人”。
这些心怀不满的选民中有许多人从前支持与工会运动有历史联系的左翼政党,例如英国的工党和美国的民主党。现在,他们感到被亲商业的保守派和新自由主义的中左翼人士所排斥。
Winter Sale: Save 40% on a new PS subscription
At a time of escalating global turmoil, there is an urgent need for incisive, informed analysis of the issues and questions driving the news – just what PS has always provided.
Subscribe to Digital or Digital Plus now to secure your discount.
Subscribe Now
新一代右翼民粹主义者急于填补政治真空,承诺为被剥夺权利的人而战,反对腐败的全球主义精英——据说时这些精英让移民从本土工人手中抢走工作。已故的奥地利煽动者约尔格·海德尔(Jörg Haider)、瑞典民主党领袖吉米·奥克松(Jimmie Åkesson)、意大利总理乔治亚·梅洛尼(Giorgia Meloni)和她的副手马泰奥·萨尔维尼(Matteo Salvini)都是这种新型政客的典型例子。他们衣冠楚楚,长袖善舞,具有娱乐天赋,激发愤怒和怨恨。他们中的一些人甚至与法西斯和纳粹符号暧昧不清,突破了战后禁忌的界限。
虽然年纪大得多,但特朗普也是一丘之貉。虽然他本人或许没有写过他最近分享的一段视频中出现的“统一帝国”的提法,但特朗普早就接受了极右翼激进分子的言论,幻想美国过去的伟大,并承诺将“毒害我们国家的血液”的移民拒之门外。
这样的承诺势必会吸引一些年轻人,其原因与左翼理想曾经做过的原因相同。正如一位18岁的德国人最近告诉英国《金融时报》的那样,他打算在本周的欧洲议会选举中投票给德国选择党(AfD),因为这个极右翼政党提供了“与阴郁的现在的彻底决裂和一个光明的未来”。
口齿伶俐的右翼极端分子也可能吸以打破与男性统治和特权有关的当代社会禁忌为荣的年轻人。但无论吸引力如何,它都与保守主义无关。像特朗普、威尔德斯和萨尔维尼这样的极右翼领导人不是保守派 —— 他们的主要目标是颠覆和破坏。
保守主义现在更多地站在另一边。像拜登这样的资深政客站出来反对激进民粹主义的浪潮,他们试图维护自由民主的既定制度:司法独立、新闻自由和公平选举。在第二次世界大战的灾难之后,建立或修复这些机构曾经是一个进步的项目。今天,保护这些机构免受那些想要摧毁它们、并抓住一切机会攻击维护它们的法官、立法者和公民的人的侵害,则是名副其实的保守之举。
对于对激进变革前景感到兴奋的年轻人来说,81岁的拜登实属冢中枯骨,死抱着一个过时的制度。有人可能会像我一样争辩说,渐进式的民主变革比打破现有秩序更可取,但这样的信息不太可能将不安分的年轻人吸引回归建制派中左翼政党。拜登的前任巴拉克·奥巴马确实在一段时间内做到了这一点,但他最终因不够激进而让许多年轻支持者感到失望。
特朗普不必说服大量年轻人投票给他。如果他们中有足够多的人拒绝投票给拜登,不管是因为他太老、太保守,还是是太亲以色列,特朗普就有可能赢得 11 月的总统大选。如果当选,他将继续打破规范,破坏维持民主运作的机构。
子孙后代可能不得不费尽力气消除这种损害,但也许这将为年轻人的热情带来新的动力,重建世界,使世界变得更美好。但愿他们能成功。